一起交換語言吧!

April 16, 2019
Name :
Gender : Female
Age : 20-24
Nationality/Region : Taiwan
Native language : Mandarin Chinese (T)
Learning language : Japanese
Learning location : On the internet
はじめまして
私は台湾人です、名前はてうさん
日本語を勉強したいです。
よろしくお願いします Send an email to 珊
Report Proofreading (1) Colose the offer
April 19, 2019
Name : シンジ
Gender : Male
珊さん、はじめまして
私は、シンジと申します。
日本の大阪に住んでおり、現在は、退職していますので、旅行をするなどして、自由な生活をしています。
今年1月に、台北市に観光旅行をして、夜市など観てきました。
中でも、感動しましたのは「猫空」のロープウェイ、「淡水」の夕焼けでした。
MRTは便利でしたし、食べ物も美味しかった。
私は、グルメ愛好家ですが、台湾料理は中国料理と違って日本人に馴染みやすい料理のように思いました。
次は、秋に再び台北に行く予定ですが、困るのが言葉の壁です。
グーグル翻訳機で対応してますが、大変手こずります。
台湾の方は大変親切で色々とお世話になりましたので、貴女の日本語の勉強に役立てればと思います。
最後にお尋ねします。
貴女は、ニックネームは「珊」さんとのことですが、自己紹介では「てうさん」になっています。「てうさん」は本名ですか。
Eメールアドレス kongozan777@gmail.com  水嶋 伸司

柵さん,很高興見到你
我的名字是シンジ。
我住在日本大阪,現在我退休了,所以我旅行,自由自在。
我今年1月去台北市觀光,看了夜市。
最重要的是,“cat sky”索道和“淡水”日落給我留下了深刻的印象。
捷運很方便,食物很美味。
我是一個美食愛好者,但與中國菜不同,台灣菜似乎對日本人很熟悉。
下次,我計劃在秋季再次去台北,但麻煩是語言障礙。
它與穀歌翻譯相對應,但卻非常困難。
台灣人非常友好和樂於助人,所以我希望他們能幫助你學習日語。
我會在最後問你。
你被暱稱為“柵さん”,但在自我介紹中你是“てうさん”。 “てうさん”是真名嗎?
電郵地址 kongozan777@gmail.com  Shinji Mizushima
Report Remove
< PrevNext >
広告

*Name

*Gender
  • Male
  • Female

*Message

*password

*Certification code
Please enter the alphanumeric characters you see in the picture

This is not a mail form